Bend but not break has nothing to do with Chinese.
所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛
送交者: steven 于 2013-02-14, 16:26:16:
回答: 舟子在弯折问题上被F误导了 由 conner 于 2013-02-14, 15:51:00:
It is from a French Poet La Fontaine's Fables "I never break, I merely bend," or It can be translated as "I bend but do not break"
所有跟贴:
加跟贴