不能指望连岳去读霍金的原著


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: lgvu 于 2008-12-06, 17:42:38:

回答: 《时间简史》的中译本早被证明是胡译,你竟然拿它说事 由 方舟子 于 2008-12-06, 16:51:12:

毕竟99%的人看了中译本后不会再去找原著看。连岳可以把这个译本抬出来说事,是被人误导而不是他的责任。

另外我认为第二段译者基本表达了霍金的意思。ridiculous虽然可笑,但不是错误的同义词。罗素也曾说过类似意思的话,Do not fear to be eccentric in opinion, for every opinion now accepted was once eccentric.




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明