“台湾伪国旗”的英文怎么翻译?



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: 田牛 于 2005-2-25, 00:22:50:

2005年2月,以韩夏为主的三名中国自费留学生斗智斗勇,成功要求保加利亚美国大学摘除悬挂在其校园内的台湾伪国旗。他们的行为体现了中国学子维护祖国统一的浩然正气,向世人庄严宣示了中华民族维护祖国统一的坚定意志。中华人民共和国驻保加利亚共和国大使馆特此对他们——韩夏、陈舸、胡宣的爱国主义精神进行表彰。

和保加利亚美国大学打交道,用不用英文我不知道。看到这则新闻,对“伪”的翻译产生好奇。我知道伪钞,伪书和鲁迅的“伪士当去,迷信可存,今日急也”,就是不知道飘扬了90年的青天白日旗(不是汪精卫后来搞的)是伪的。

几名中国自费留学生能成功用洋文向外国人证明台湾国旗的“伪”,岂止有爱国主义精神,本人觉得他们具有替薄熙来做首席谈判代表的潜能。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl