谁把昏教授译成"Confused Professor"?


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: gadfly 于 2010-09-28, 10:47:59:

好像不是什么"白大哥",而是刘实。怪不得译成“confused”。“昏”是昏庸,昏聩的意思,对应的英文字里要有dumb,foolish的含义,fatuous这个词比较确切。建议译成Goofy Professor,口语化、意思也到位。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明